8小时的飞行 离家千里
19天的流浪 异乡为客
错过与你的再次同行
却播下新的友谊种子
东北的天空 偶然的机遇
大家熟悉得早 亲切得快
这样的关系牢不牢固 天知晓
只求人过心留影 甜美是回忆
2006年5月25日星期四
2006年5月19日星期五
2006年5月18日星期四
2006年5月17日星期三
超越
Because you never yet have loved me, dear,
Think you you never can nor ever will.
Surely while life remains hope lingers still,
Hope the last blossom of life's dying year.
Remember me when I am gone away,
Gone far away into the silent land,
When you can no more hold me by the hand,
Nor I half turn to go yet turning stay.
----adapted. Christina Rossetti
Think you you never can nor ever will.
Surely while life remains hope lingers still,
Hope the last blossom of life's dying year.
Remember me when I am gone away,
Gone far away into the silent land,
When you can no more hold me by the hand,
Nor I half turn to go yet turning stay.
----adapted. Christina Rossetti
2006年5月16日星期二
最后的叮咛
When I am dead, my dearest,
sing no sad songs for me;
plant thou roses at my head,
nor shady cypress tree:
Be the green grass above me
with showers and dewdrops wet;
And if thou wilt, remember,
And if thou wilt, forget.
I shall not see the shadows,
I shall not feel the rain;
I shall not hear the nightingale
sing on, as if in pain:
And dreaming through the twilight
that doth not rise nor set
Haply I may remember,
And haply may forget .-----Christina Rossetti
当我死去的时候
亲爱的
别问我唱悲伤的歌
我坟上不必安插蔷薇
也无需浓荫的柏树
让盖着我的青青的草歌
淋着雨也沾着露珠
我再听不到地面的青荫
觉不到雨露的甜蜜
我再听不到夜莺的歌喉
在黑夜里倾吐悲啼
假如你愿意 请记着我
要是你甘心 忘了我
在悠久的坟墓中迷惘
阳光不升起也不消yi4
我也许 还记得你
我也许 把你忘记-------徐志摩译
sing no sad songs for me;
plant thou roses at my head,
nor shady cypress tree:
Be the green grass above me
with showers and dewdrops wet;
And if thou wilt, remember,
And if thou wilt, forget.
I shall not see the shadows,
I shall not feel the rain;
I shall not hear the nightingale
sing on, as if in pain:
And dreaming through the twilight
that doth not rise nor set
Haply I may remember,
And haply may forget .-----Christina Rossetti
当我死去的时候
亲爱的
别问我唱悲伤的歌
我坟上不必安插蔷薇
也无需浓荫的柏树
让盖着我的青青的草歌
淋着雨也沾着露珠
我再听不到地面的青荫
觉不到雨露的甜蜜
我再听不到夜莺的歌喉
在黑夜里倾吐悲啼
假如你愿意 请记着我
要是你甘心 忘了我
在悠久的坟墓中迷惘
阳光不升起也不消yi4
我也许 还记得你
我也许 把你忘记-------徐志摩译